"Expiration date is in the past." => "La date d'expiration est dans le passé.",
"Couldn't send mail to following users: %s " => "Impossible d'envoyer un mail aux utilisateurs suivant : %s",
"Turned on maintenance mode" => "Basculé en mode maintenance",
"Turned off maintenance mode" => "Basculé en mode production (non maintenance)",
@ -120,7 +119,7 @@ $TRANSLATIONS = array(
"Edit tags" => "Modifier les balises",
"Error loading dialog template: {error}" => "Erreur de chargement du modèle de dialogue : {error}",
"No tags selected for deletion." => "Aucune balise sélectionnée pour la suppression.",
"Updating {productName} to version {version}, this may take a while." => "Mise à jour en cours de {productName} vers la version {version}, cela peut prendre du temps.",
"Updating {productName} to version {version}, this may take a while." => "Mise à jour en cours de {productName} vers la version {version}, cela peut prendre un certain temps.",
"Please reload the page." => "Veuillez recharger la page.",
"The update was unsuccessful." => "La mise à jour a échoué.",
"The update was successful. Redirecting you to ownCloud now." => "La mise à jour a réussi. Vous êtes redirigé maintenant vers ownCloud.",
@ -191,7 +190,7 @@ $TRANSLATIONS = array(
"Hey there,<br><br>just letting you know that %s shared <strong>%s</strong> with you.<br><ahref=\"%s\">View it!</a><br><br>" => "Bonjour,<br><br>Juste pour vous informer que %s a partagé <strong>%s</strong> avec vous.<br><ahref=\"%s\">Consultez-le !</a><br><br>",
"This ownCloud instance is currently in single user mode." => "Cette instance de ownCloud est actuellement en mode utilisateur unique.",
"This means only administrators can use the instance." => "Cela signifie que uniquement les administrateurs peuvent utiliser l'instance.",
"Contact your system administrator if this message persists or appeared unexpectedly." => "Contactez votre administrateur système si ce message persiste ou apparaît de façon innatendue.",
"Contact your system administrator if this message persists or appeared unexpectedly." => "Veuillez contacter votre administrateur système si ce message persiste ou apparaît de façon inattendue.",
"Thank you for your patience." => "Merci de votre patience.",
"%s will be updated to version %s." => "%s sera mis à jour vers la version %s.",
"The following apps will be disabled:" => "Les applications suivantes seront désactivées :",
msgstr "Esta aplicación necesita JavaScript pa funcionar correutamente. Por favor <a href=\"http://enable-javascript.com/\" target=\"_blank\">habilita JavaScript</a> y recarga esta interface."
#: templates/layout.user.php:44
#: templates/layout.user.php:48
#, php-format
msgid "%s is available. Get more information on how to update."
msgstr "Ta disponible %s. Consigui más información en cómo anovar·"
"Please ask your server administrator to update PHP to the latest version. "
"Your PHP version is no longer supported by ownCloud and the PHP community."
msgstr "Por favor, entrúga-y al to alministrador del sirvidor p'anovar PHP a la cabera versión. La to versión PHP nun ta sofitada por ownCloud y la comunidá PHP."
#: private/util.php:556
#: private/util.php:571
msgid ""
"PHP Safe Mode is enabled. ownCloud requires that it is disabled to work "
"properly."
msgstr "Ta habilitáu'l mou seguru de PHP. ownCloud requier que tea deshabilitáu pa furrular afayadízamente"
#: private/util.php:557
#: private/util.php:572
msgid ""
"PHP Safe Mode is a deprecated and mostly useless setting that should be "
"disabled. Please ask your server administrator to disable it in php.ini or "
"in your webserver config."
msgstr ""
#: private/util.php:564
#: private/util.php:579
msgid ""
"Magic Quotes is enabled. ownCloud requires that it is disabled to work "
"properly."
msgstr "Tán habilitaes les Magic Quotes. ownCloud requier que les deshabilites pa furrular afayadizamente."
#: private/util.php:565
#: private/util.php:580
msgid ""
"Magic Quotes is a deprecated and mostly useless setting that should be "
"disabled. Please ask your server administrator to disable it in php.ini or "
"in your webserver config."
msgstr ""
#: private/util.php:579
#: private/util.php:594
msgid "PHP modules have been installed, but they are still listed as missing?"
msgstr "Instaláronse los módulos PHP, ¿pero tán entá llistaos cómo faltantes?"
#: private/util.php:580
#: private/util.php:595
msgid "Please ask your server administrator to restart the web server."
msgstr "Por favor, entruga al to alministrador pa reaniciar el sirvidor web."
#: private/util.php:609
#: private/util.php:624
msgid "PostgreSQL >= 9 required"
msgstr "PostgreSQL >= 9 requeríu"
#: private/util.php:610
#: private/util.php:625
msgid "Please upgrade your database version"
msgstr "Por favor, anueva la versión de la to base de datos"
#: private/util.php:617
#: private/util.php:632
msgid "Error occurred while checking PostgreSQL version"
msgstr "Asocedió un fallu mientres se comprobaba la versión de PostgreSQL"
#: private/util.php:618
#: private/util.php:633
msgid ""
"Please make sure you have PostgreSQL >= 9 or check the logs for more "
"information about the error"
msgstr "Por favor, asegúrate que tienes PostgreSQL >= 9 o comprueba los rexistros pa más información tocante al fallu"
#: private/util.php:680
#: private/util.php:695
msgid ""
"Please change the permissions to 0770 so that the directory cannot be listed"
" by other users."
msgstr "Por favor, camuda los permisos a 0770 pa que'l direutoriu nun pueda llistase por otros usuarios."
#: private/util.php:689
#: private/util.php:704
#, php-format
msgid "Data directory (%s) is readable by other users"
msgstr "El direutoriu de datos (%s) ye llexible por otros usuarios"
#: private/util.php:710
#: private/util.php:725
#, php-format
msgid "Data directory (%s) is invalid"
msgstr "Ye inválidu'l direutoriu de datos (%s)"
#: private/util.php:711
#: private/util.php:726
msgid ""
"Please check that the data directory contains a file \".ocdata\" in its "
"Language-Team: Bulgarian (Bulgaria) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/bg_BG/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -34,18 +34,18 @@ msgstr "Това може да бъде решено единствено кат
msgid "See %s"
msgstr "Виж %s"
#: base.php:203 private/util.php:413
#: base.php:203 private/util.php:428
#, php-format
msgid ""
"This can usually be fixed by %sgiving the webserver write access to the "
"config directory%s."
msgstr "Това обикновено може да бъде оправено като %s даде разрешение на уеб сървъра да записва в config папката %s."
#: base.php:683
#: base.php:673
msgid "You are accessing the server from an untrusted domain."
msgstr "Свръзваш се със сървъра от неодобрен домейн."
#: base.php:684
#: base.php:674
msgid ""
"Please contact your administrator. If you are an administrator of this "
"instance, configure the \"trusted_domain\" setting in config/config.php. An "
@ -355,45 +355,56 @@ msgstr "Неуспешна промяна на правата за достъп
msgid "Setting permissions for %s failed, because the item was not found"
msgstr "Неуспешна промяна на правата за достъп за %s, защото съдържанието не е открито."
#: private/share/share.php:1043
#: private/share/share.php:959
#, php-format
msgid ""
"Can not set expire date. Shares can not expire later then %s after they "
"where shared"
msgstr ""
#: private/share/share.php:967
msgid "Can not set expire date. Expire date is in the past"
msgstr ""
#: private/share/share.php:1092
#, php-format
msgid "Sharing backend %s must implement the interface OCP\\Share_Backend"
msgstr "Споделянето на сървърния %s трябва да поддържа OCP\\Share_Backend интерфейс."
#: private/share/share.php:1050
#: private/share/share.php:1099
#, php-format
msgid "Sharing backend %s not found"
msgstr "Споделянето на сървърния %s не е открито."
#: private/share/share.php:1056
#: private/share/share.php:1105
#, php-format
msgid "Sharing backend for %s not found"
msgstr "Споделянето на сървъра за %s не е открито."
#: private/share/share.php:1473
#: private/share/share.php:1522
#, php-format
msgid "Sharing %s failed, because the user %s is the original sharer"
msgstr "Споделяне на %s е неуспешно, защото потребител %s е оригиналния собственик."
#: private/share/share.php:1482
#: private/share/share.php:1531
#, php-format
msgid ""
"Sharing %s failed, because the permissions exceed permissions granted to %s"
msgstr "Неуспешно споделяне на %s, защото промените надвишават правата на достъп дадени на %s."
#: private/share/share.php:1498
#: private/share/share.php:1547
#, php-format
msgid "Sharing %s failed, because resharing is not allowed"
msgstr "Неуспешно споделяне на %s, защото повторно споделяне не е разрешено."
#: private/share/share.php:1510
#: private/share/share.php:1559
#, php-format
msgid ""
"Sharing %s failed, because the sharing backend for %s could not find its "
"source"
msgstr "Неуспешно споделяне на %s, защото не е открит първоизточникът на %s, за да бъде споделяне по сървъра."
#: private/share/share.php:1524
#: private/share/share.php:1573
#, php-format
msgid ""
"Sharing %s failed, because the file could not be found in the file cache"
@ -470,147 +481,147 @@ msgstr "Валидна парола трябва да бъде зададена.
msgid "The username is already being used"
msgstr "Това потребителско име е вече заето."
#: private/util.php:398
#: private/util.php:413
msgid "No database drivers (sqlite, mysql, or postgresql) installed."
msgstr "Липсват инсталирани драйвери за бази данни(sqlite, mysql или postgresql)."
#: private/util.php:405
#: private/util.php:420
#, php-format
msgid ""
"Permissions can usually be fixed by %sgiving the webserver write access to "
"the root directory%s."
msgstr "Правата за достъп обикновено могат да бъдат оправени като %s даде разрешение на уеб сървъра да пише в root папката %s."
#: private/util.php:412
#: private/util.php:427
msgid "Cannot write into \"config\" directory"
msgstr "Неуспешен опит за запис в \"config\" папката."
#: private/util.php:425
#: private/util.php:440
msgid "Cannot write into \"apps\" directory"
msgstr "Неуспешен опит за запис в \"apps\" папката."
#: private/util.php:426
#: private/util.php:441
#, php-format
msgid ""
"This can usually be fixed by %sgiving the webserver write access to the apps"
" directory%s or disabling the appstore in the config file."
msgstr "Това обикновено може да бъде оправено като %s даде разрешение на уеб сървъра да записва в app папката %s или като изключи магазина за приложения в config файла."
#: private/util.php:440
#: private/util.php:455
#, php-format
msgid "Cannot create \"data\" directory (%s)"
msgstr "Неуспешен опит за създаване на \"data\" папката (%s)."
#: private/util.php:441
#: private/util.php:456
#, php-format
msgid ""
"This can usually be fixed by <a href=\"%s\" target=\"_blank\">giving the "
"webserver write access to the root directory</a>."
msgstr "Това обикновено може да бъде оправено като <a href=\"%s\" target=\"_blank\">дадеш разрешение на уеб сървъра да записва в root папката</a>."
#: private/util.php:457
#: private/util.php:472
#, php-format
msgid "Setting locale to %s failed"
msgstr "Неуспешно задаване на %s като настройка език-държава."
#: private/util.php:460
#: private/util.php:475
msgid ""
"Please install one of theses locales on your system and restart your "
"webserver."
msgstr "Моля, инсталирай една от тези език-държава комбинации на твоят сървър и рестартирай уеб сървъра."
#: private/util.php:464
#: private/util.php:479
msgid "Please ask your server administrator to install the module."
msgstr "Моля, поискай твоят администратор да инсталира модула."
"Please ask your server administrator to update PHP to the latest version. "
"Your PHP version is no longer supported by ownCloud and the PHP community."
msgstr "Моля, поискай твоят администратор да обнови PHP до най-новата верския. Твоята PHP версия вече не се поддържа от ownCloud и PHP общността."
#: private/util.php:556
#: private/util.php:571
msgid ""
"PHP Safe Mode is enabled. ownCloud requires that it is disabled to work "
"properly."
msgstr "PHP Safe Mode е включен. ownCloud изисква този режим да бъде изключен, за да функионира нормално."
#: private/util.php:557
#: private/util.php:572
msgid ""
"PHP Safe Mode is a deprecated and mostly useless setting that should be "
"disabled. Please ask your server administrator to disable it in php.ini or "
"in your webserver config."
msgstr "PHP Safe Mode е непропръчителна и общо взето безсмислена настройка и трябва да бъде изключена. Моля, поискай твоя администратор да я изключи ви php.ini или в конфигурацията на уве сървъра."
#: private/util.php:564
#: private/util.php:579
msgid ""
"Magic Quotes is enabled. ownCloud requires that it is disabled to work "
"properly."
msgstr "Magic Quotes е включен. ownCloud изисква да е изключен, за да функнионира нормално."
#: private/util.php:565
#: private/util.php:580
msgid ""
"Magic Quotes is a deprecated and mostly useless setting that should be "
"disabled. Please ask your server administrator to disable it in php.ini or "
"in your webserver config."
msgstr "Magic Quotes е непропръчителна и общо взето безсмислена настройка и трябва да бъде изключена. Моля, поискай твоя администратор да я изключи ви php.ini или в конфигурацията на уве сървъра."
#: private/util.php:579
#: private/util.php:594
msgid "PHP modules have been installed, but they are still listed as missing?"
msgstr "PHP модулите са инсталирани, но все още се обявяват като липсващи?"
#: private/util.php:580
#: private/util.php:595
msgid "Please ask your server administrator to restart the web server."
msgstr "Моля, поискай от своя администратор да рестартира уеб сървъра."
#: private/util.php:609
#: private/util.php:624
msgid "PostgreSQL >= 9 required"
msgstr "Изисква се PostgreSQL >= 9"
#: private/util.php:610
#: private/util.php:625
msgid "Please upgrade your database version"
msgstr "Моля, обнови базата данни."
#: private/util.php:617
#: private/util.php:632
msgid "Error occurred while checking PostgreSQL version"
msgstr "Настъпи грешка при проверката на версията на PostgreSQL."
#: private/util.php:618
#: private/util.php:633
msgid ""
"Please make sure you have PostgreSQL >= 9 or check the logs for more "
"information about the error"
msgstr "Моля, увери се, че PostgreSQL >= 9 или провери докладите за повече информация относно грешката."
#: private/util.php:680
#: private/util.php:695
msgid ""
"Please change the permissions to 0770 so that the directory cannot be listed"
" by other users."
msgstr "Моля, промени правата за достъп на 0770, за да не може директорията да бъде видяна от други потребители."
#: private/util.php:689
#: private/util.php:704
#, php-format
msgid "Data directory (%s) is readable by other users"
msgstr "Data папката (%s) може да бъде разгледана от други потребители"
#: private/util.php:710
#: private/util.php:725
#, php-format
msgid "Data directory (%s) is invalid"
msgstr "Data папката (%s) e невалидна"
#: private/util.php:711
#: private/util.php:726
msgid ""
"Please check that the data directory contains a file \".ocdata\" in its "
msgstr "Aquesta aplicació necessita tenir JavaScript activat per funcionar correctament. <a href=\"http://enable-javascript.com/\" target=\"_blank\">Activeu JavaScript</a> i carregueu aquesta interfície de nou."
#: templates/layout.user.php:44
#: templates/layout.user.php:48
#, php-format
msgid "%s is available. Get more information on how to update."
msgstr "%s està disponible. Obtingueu més informació de com actualitzar."
msgstr "No es pot escriure a la carpeta \"config\"!"
#: base.php:188
#: base.php:196
msgid ""
"This can usually be fixed by giving the webserver write access to the config"
" directory"
msgstr "Això normalment es pot solucionar donant al servidor web permís d'escriptura a la carpeta de configuració"
#: base.php:190
#: base.php:198
#, php-format
msgid "See %s"
msgstr "Comproveu %s"
#: base.php:195 private/util.php:413
#: base.php:203 private/util.php:428
#, php-format
msgid ""
"This can usually be fixed by %sgiving the webserver write access to the "
"config directory%s."
msgstr "Això normalment es pot solucionar donant a %s permís d'escriptura a la carpeta de configuració %s"
#: base.php:675
#: base.php:673
msgid "You are accessing the server from an untrusted domain."
msgstr "Esteu accedint el servidor des d'un domini no fiable"
#: base.php:676
#: base.php:674
msgid ""
"Please contact your administrator. If you are an administrator of this "
"instance, configure the \"trusted_domain\" setting in config/config.php. An "
@ -71,19 +71,19 @@ msgstr "Usuaris"
msgid "Admin"
msgstr "Administració"
#: private/app.php:987
#: private/app.php:985
#, php-format
msgid "Failed to upgrade \"%s\"."
msgstr "Ha fallat l'actualització \"%s\"."
#: private/app.php:1144
#: private/app.php:1142
#, php-format
msgid ""
"App \\\"%s\\\" can't be installed because it is not compatible with this "
"version of ownCloud."
msgstr "L'aplicació \\\"%s\\\" no es pot instal·lar perquè no es compatible amb aquesta versió de ownCloud."
#: private/app.php:1156
#: private/app.php:1154
msgid "No app name specified"
msgstr "No heu especificat cap nom d'aplicació"
@ -112,44 +112,44 @@ msgstr "No es pot crear la carpeta de l'aplicació. Arregleu els permisos. %s"
msgid "No source specified when installing app"
msgstr "No heu especificat la font en instal·lar l'aplicació"
#: private/installer.php:242
#: private/installer.php:243
msgid "No href specified when installing app from http"
msgstr "No heu especificat href en instal·lar l'aplicació des de http"
#: private/installer.php:247
#: private/installer.php:248
msgid "No path specified when installing app from local file"
msgstr "No heu seleccionat el camí en instal·lar una aplicació des d'un fitxer local"
#: private/installer.php:261
#: private/installer.php:256
#, php-format
msgid "Archives of type %s are not supported"
msgstr "Els fitxers del tipus %s no són compatibles"
#: private/installer.php:275
#: private/installer.php:270
msgid "Failed to open archive when installing app"
msgstr "Ha fallat l'obertura del fitxer en instal·lar l'aplicació"
#: private/installer.php:313
#: private/installer.php:308
msgid "App does not provide an info.xml file"
msgstr "L'aplicació no proporciona un fitxer info.xml"
#: private/installer.php:319
#: private/installer.php:314
msgid "App can't be installed because of not allowed code in the App"
msgstr "L'aplicació no es pot instal·lar perquè hi ha codi no autoritzat en l'aplicació"
#: private/installer.php:325
#: private/installer.php:320
msgid ""
"App can't be installed because it is not compatible with this version of "
"ownCloud"
msgstr "L'aplicació no es pot instal·lar perquè no és compatible amb aquesta versió d'ownCloud"
#: private/installer.php:331
#: private/installer.php:326
msgid ""
"App can't be installed because it contains the <shipped>true</shipped> tag "
"which is not allowed for non shipped apps"
msgstr "L'aplicació no es pot instal·lar perquè conté l'etiqueta <shipped>vertader</shipped> que no es permet per aplicacions no enviades"
#: private/installer.php:344
#: private/installer.php:339
msgid ""
"App can't be installed because the version in info.xml/version is not the "
"same as the version reported from the app store"
@ -354,45 +354,56 @@ msgstr "Ha fallat en establir els permisos per %s perquè aquests excedeixen els
msgid "Setting permissions for %s failed, because the item was not found"
msgstr "Ha fallat en establir els permisos per %s, perquè no s'ha trobat l'element"
#: private/share/share.php:1046
#: private/share/share.php:959
#, php-format
msgid ""
"Can not set expire date. Shares can not expire later then %s after they "
"where shared"
msgstr ""
#: private/share/share.php:967
msgid "Can not set expire date. Expire date is in the past"
msgstr ""
#: private/share/share.php:1092
#, php-format
msgid "Sharing backend %s must implement the interface OCP\\Share_Backend"
msgstr "El rerefons de compartició %s ha d'implementar la interfície OCP\\Share_Backend"
#: private/share/share.php:1053
#: private/share/share.php:1099
#, php-format
msgid "Sharing backend %s not found"
msgstr "El rerefons de compartició %s no s'ha trobat"
#: private/share/share.php:1059
#: private/share/share.php:1105
#, php-format
msgid "Sharing backend for %s not found"
msgstr "El rerefons de compartició per a %s no s'ha trobat"
#: private/share/share.php:1476
#: private/share/share.php:1522
#, php-format
msgid "Sharing %s failed, because the user %s is the original sharer"
msgstr "Ha fallat en compartir %s perquè l'usuari %s és qui comparteix inicialment"
#: private/share/share.php:1485
#: private/share/share.php:1531
#, php-format
msgid ""
"Sharing %s failed, because the permissions exceed permissions granted to %s"
msgstr "Ha fallat en compartir %s perquè els permisos excedeixen els permesos per a %s"
#: private/share/share.php:1501
#: private/share/share.php:1547
#, php-format
msgid "Sharing %s failed, because resharing is not allowed"
msgstr "Ha fallat en compartir %s, perquè no es permet compartir de nou"
#: private/share/share.php:1513
#: private/share/share.php:1559
#, php-format
msgid ""
"Sharing %s failed, because the sharing backend for %s could not find its "
"source"
msgstr "Ha fallat en compartir %s, perquè el rerefons de compartir per %s no pot trobar la seva font"
#: private/share/share.php:1527
#: private/share/share.php:1573
#, php-format
msgid ""
"Sharing %s failed, because the file could not be found in the file cache"
@ -451,165 +462,165 @@ msgstr "l'any passat"
msgid "years ago"
msgstr "anys enrere"
#: private/user/manager.php:238
#: private/user/manager.php:239
msgid ""
"Only the following characters are allowed in a username: \"a-z\", \"A-Z\", "
"\"0-9\", and \"_.@-\""
msgstr "Només els caràcters següents estan permesos en el nom d'usuari: \"a-z\", \"A-Z\", \"0-9\" i \"_.@-\""
#: private/user/manager.php:243
#: private/user/manager.php:244
msgid "A valid username must be provided"
msgstr "Heu de facilitar un nom d'usuari vàlid"
#: private/user/manager.php:247
#: private/user/manager.php:248
msgid "A valid password must be provided"
msgstr "Heu de facilitar una contrasenya vàlida"
#: private/user/manager.php:252
#: private/user/manager.php:253
msgid "The username is already being used"
msgstr "El nom d'usuari ja està en ús"
#: private/util.php:398
#: private/util.php:413
msgid "No database drivers (sqlite, mysql, or postgresql) installed."
msgstr "No hi ha instal·lats controladors de bases de dades (sqlite, mysql o postgresql)."
#: private/util.php:405
#: private/util.php:420
#, php-format
msgid ""
"Permissions can usually be fixed by %sgiving the webserver write access to "
"the root directory%s."
msgstr "Això normalment es pot solucionar donant a %s permís d'escriptura a la carpeta de configuració %s"
#: private/util.php:412
#: private/util.php:427
msgid "Cannot write into \"config\" directory"
msgstr "No es pot escriure a la carpeta \"config\""
#: private/util.php:425
#: private/util.php:440
msgid "Cannot write into \"apps\" directory"
msgstr "No es pot escriure a la carpeta \"apps\""
#: private/util.php:426
#: private/util.php:441
#, php-format
msgid ""
"This can usually be fixed by %sgiving the webserver write access to the apps"
" directory%s or disabling the appstore in the config file."
msgstr "Això normalment es pot solucionar donant a %s permís d'escriptura a la carpeta d'aplicacions %s o inhabilitant la botiga d'aplicacions en el fitxer de configuració."
#: private/util.php:440
#: private/util.php:455
#, php-format
msgid "Cannot create \"data\" directory (%s)"
msgstr "No es pot crear la carpeta \"data\" (%s)"
#: private/util.php:441
#: private/util.php:456
#, php-format
msgid ""
"This can usually be fixed by <a href=\"%s\" target=\"_blank\">giving the "
"webserver write access to the root directory</a>."
msgstr "Aixó normalment es por solucionar <a href=\"%s\" target=\"_blank\">donant al servidor web permís d'accés a la carpeta arrel</a>"
#: private/util.php:457
#: private/util.php:472
#, php-format
msgid "Setting locale to %s failed"
msgstr "Ha fallat en establir la llengua a %s"
#: private/util.php:460
#: private/util.php:475
msgid ""
"Please install one of theses locales on your system and restart your "
"webserver."
msgstr "Instal·leu una d'aquestes llengües en el sistema i reinicieu el servidor web."
#: private/util.php:464
#: private/util.php:479
msgid "Please ask your server administrator to install the module."
msgstr "Demaneu a l'administrador del sistema que instal·li el mòdul."
"Please ask your server administrator to update PHP to the latest version. "
"Your PHP version is no longer supported by ownCloud and the PHP community."
msgstr "Demaneu a l'administrador que actualitzi PHP a l'última versió. La versió que teniu instal·lada no té suport d'ownCloud ni de la comunitat PHP."
#: private/util.php:556
#: private/util.php:571
msgid ""
"PHP Safe Mode is enabled. ownCloud requires that it is disabled to work "
"properly."
msgstr "El mode segur de PHP està activat. OwnCloud requereix que es desactivi per funcionar correctament."
#: private/util.php:557
#: private/util.php:572
msgid ""
"PHP Safe Mode is a deprecated and mostly useless setting that should be "
"disabled. Please ask your server administrator to disable it in php.ini or "
"in your webserver config."
msgstr "El mode segur de PHP està desfasat i és principalment inútil i hauria de desactivar-se. Demaneu a l'administrador que el desactivi a php.ini o a la configuració del servidor web."
#: private/util.php:564
#: private/util.php:579
msgid ""
"Magic Quotes is enabled. ownCloud requires that it is disabled to work "
"properly."
msgstr "Les Magic Quotes estan activades. OwnCloud requereix que les desactiveu per funcionar correctament."
#: private/util.php:565
#: private/util.php:580
msgid ""
"Magic Quotes is a deprecated and mostly useless setting that should be "
"disabled. Please ask your server administrator to disable it in php.ini or "
"in your webserver config."
msgstr "Magic Quotes està desfassat i és principalment inútil i hauria de desactivar-se. Demaneu a l'administrador que el desactivi a php.ini o a la configuració del servidor web."
#: private/util.php:579
#: private/util.php:594
msgid "PHP modules have been installed, but they are still listed as missing?"
msgstr "S'han instal·lat mòduls PHP, però encara es llisten com una mancança?"
#: private/util.php:580
#: private/util.php:595
msgid "Please ask your server administrator to restart the web server."
msgstr "Demaneu a l'administrador que reinici el servidor web."
#: private/util.php:609
#: private/util.php:624
msgid "PostgreSQL >= 9 required"
msgstr "Es requereix PostgreSQL >= 9"
#: private/util.php:610
#: private/util.php:625
msgid "Please upgrade your database version"
msgstr "Actualitzeu la versió de la base de dades"
#: private/util.php:617
#: private/util.php:632
msgid "Error occurred while checking PostgreSQL version"
msgstr "Hi ha hagut un error en comprovar la versió de PostgreSQL"
#: private/util.php:618
#: private/util.php:633
msgid ""
"Please make sure you have PostgreSQL >= 9 or check the logs for more "
"information about the error"
msgstr "Assegureu-vos que teniu PostgreSQL >= 9 o comproveu els registres per més informació quant a l'error"
#: private/util.php:680
#: private/util.php:695
msgid ""
"Please change the permissions to 0770 so that the directory cannot be listed"
" by other users."
msgstr "Canvieu els permisos a 0770 per tal que la carpeta no es pugui llistar per altres usuaris."
#: private/util.php:689
#: private/util.php:704
#, php-format
msgid "Data directory (%s) is readable by other users"
msgstr "La carpeta de dades (%s) és llegible per altres usuaris"
#: private/util.php:710
#: private/util.php:725
#, php-format
msgid "Data directory (%s) is invalid"
msgstr "La carpeta de dades (%s) no és vàlida"
#: private/util.php:711
#: private/util.php:726
msgid ""
"Please check that the data directory contains a file \".ocdata\" in its "
msgid "Warning: Home directory for user \"{user}\" already exists"
msgstr "Avís: la carpeta Home per l'usuari \"{user}\" ja existeix"
@ -472,7 +473,7 @@ msgid ""
"SQLite is used as database. For larger installations we recommend to change "
"this. To migrate to another database use the command line tool: 'occ db"
":convert-type'"
msgstr "S'utilitza SQLite com a base de dades. Per instal·lacions grans recomanem que la canvieu. per migrar a una altra base de dades useu l'eina d'intèrpret d'ordres 'occ db:convert-type'"
msgstr "S'utilitza SQLite com a base de dades. Per instal·lacions grans recomanem que la canvieu. Per migrar a una altra base de dades useu l'eina d'intèrpret d'ordres 'occ db:convert-type'"
msgid "The update was successful. Redirecting you to ownCloud now."
msgstr "Aktualizace byla úspěšná. Přesměrovávám na ownCloud."
#: lostpassword/controller/lostcontroller.php:110
#: lostpassword/controller/lostcontroller.php:133
msgid "Couldn't reset password because the token is invalid"
msgstr "Nelze změnit heslo kvůli neplatnému tokenu."
#: lostpassword/controller/lostcontroller.php:136
#: lostpassword/controller/lostcontroller.php:159
msgid "Couldn't send reset email. Please make sure your username is correct."
msgstr "Nelze odeslat email pro změnu hesla. Ujistěte se prosím, že zadáváte správné uživatelské jméno."
#: lostpassword/controller/lostcontroller.php:151
#: lostpassword/controller/lostcontroller.php:174
msgid ""
"Couldn't send reset email because there is no email address for this "
"username. Please contact your administrator."
msgstr "Nelze odeslat email pro změnu hesla, protože nebyla zadána e-mailová adresa pro toto užiatelské jméno. Kontaktujte prosím svého správce systému."
"Please ask your server administrator to update PHP to the latest version. "
"Your PHP version is no longer supported by ownCloud and the PHP community."
msgstr "Požádejte svého administrátora, aby provedl aktualizaci PHP na nejvyšší verzi. Vaše verze PHP již není podporována komunitami ownCloud a PHP."
#: private/util.php:556
#: private/util.php:571
msgid ""
"PHP Safe Mode is enabled. ownCloud requires that it is disabled to work "
"properly."
msgstr "Je zapnut PHP Safe Mode. Pro správnou funkčnost ownCloud je třeba toto vypnout."
#: private/util.php:557
#: private/util.php:572
msgid ""
"PHP Safe Mode is a deprecated and mostly useless setting that should be "
"disabled. Please ask your server administrator to disable it in php.ini or "
"in your webserver config."
msgstr "PHP Safe Mode je zastaralé a víceméně zbytečné nastavení, které je třeba vypnout. Požádejte prosím svého administrátora, ať toto provede v php.ini nebo v nastavení konfigurace webového serveru."
#: private/util.php:564
#: private/util.php:579
msgid ""
"Magic Quotes is enabled. ownCloud requires that it is disabled to work "
"properly."
msgstr "Je povoleno nastavení Magic Quotes. Pro správnou funkčnost ownCloud je třeba toto vypnout."
#: private/util.php:565
#: private/util.php:580
msgid ""
"Magic Quotes is a deprecated and mostly useless setting that should be "
"disabled. Please ask your server administrator to disable it in php.ini or "
"in your webserver config."
msgstr "Magic Quotes je zastaralé a víceméně zbytečné nastavení, které je třeba vypnout. Požádejte prosím svého administrátora, ať toto provede v php.ini nebo v nastavení konfigurace webového serveru."
#: private/util.php:579
#: private/util.php:594
msgid "PHP modules have been installed, but they are still listed as missing?"
msgstr "PHP moduly jsou nainstalovány, ale stále vykázány jako chybějící?"
#: private/util.php:580
#: private/util.php:595
msgid "Please ask your server administrator to restart the web server."
msgstr "Požádejte svého administrátora, ať restartuje webový server."
#: private/util.php:609
#: private/util.php:624
msgid "PostgreSQL >= 9 required"
msgstr "Je třeba PostgreSQL >= 9"
#: private/util.php:610
#: private/util.php:625
msgid "Please upgrade your database version"
msgstr "Aktualizujte prosím verzi své databáze"
#: private/util.php:617
#: private/util.php:632
msgid "Error occurred while checking PostgreSQL version"
msgstr "Při zjišťování verze PostgreSQL došlo k chybě"
#: private/util.php:618
#: private/util.php:633
msgid ""
"Please make sure you have PostgreSQL >= 9 or check the logs for more "
"information about the error"
msgstr "Zajistěte prosím PostgreSQL >=9 nebo zkontrolujte logy pro více informací o chybě."
#: private/util.php:680
#: private/util.php:695
msgid ""
"Please change the permissions to 0770 so that the directory cannot be listed"
" by other users."
msgstr "Změntě prosím práva na 0770, aby adresář nemohl být otevřen ostatními uživateli."
#: private/util.php:689
#: private/util.php:704
#, php-format
msgid "Data directory (%s) is readable by other users"
msgstr "Data adresář (%s) je čitelný i ostatními uživateli"
#: private/util.php:710
#: private/util.php:725
#, php-format
msgid "Data directory (%s) is invalid"
msgstr "Data adresář (%s) je neplatný"
#: private/util.php:711
#: private/util.php:726
msgid ""
"Please check that the data directory contains a file \".ocdata\" in its "
msgid "The update was successful. Redirecting you to ownCloud now."
msgstr "Opdateringen blev udført korrekt. Du bliver nu viderestillet til ownCloud."
#: lostpassword/controller/lostcontroller.php:110
#: lostpassword/controller/lostcontroller.php:133
msgid "Couldn't reset password because the token is invalid"
msgstr "Kunne ikke nulstille kodeordet, fordi symboludtrykket er ugyldigt"
#: lostpassword/controller/lostcontroller.php:136
#: lostpassword/controller/lostcontroller.php:159
msgid "Couldn't send reset email. Please make sure your username is correct."
msgstr "Der opstod et problem under afsendelse af nulstillings-emailen. Kontroller venligst om dit brugernavnet er korrekt"
#: lostpassword/controller/lostcontroller.php:151
#: lostpassword/controller/lostcontroller.php:174
msgid ""
"Couldn't send reset email because there is no email address for this "
"username. Please contact your administrator."
msgstr "Der opstod et problem under afsendelse af nulstillings-emailen. Der ikke er nogen email adresse tilknyttet denne bruger konto. Kontakt venligst systemadministratoren"
msgstr "Programmet forudsætter at JavaScript er aktiveret for at kunne afvikles korrekt. <a href=\"http://enable-javascript.com/\" target=\"_blank\">Aktiver JavaScript</a> og genindlæs siden.."
#: templates/layout.user.php:44
#: templates/layout.user.php:48
#, php-format
msgid "%s is available. Get more information on how to update."
msgstr "%s er tilgængelig. Få mere information om, hvordan du opdaterer."
@ -547,21 +543,21 @@ msgstr "Die Aktualisierung war erfolgreich."
msgid "The update was successful. Redirecting you to ownCloud now."
msgstr "Das Update war erfolgreich. Du wirst nun zu ownCloud weitergeleitet."
#: lostpassword/controller/lostcontroller.php:110
#: lostpassword/controller/lostcontroller.php:133
msgid "Couldn't reset password because the token is invalid"
msgstr "Aufgrund eines ungültigen Tokens kann das Passwort nicht zurück gesetzt werden"
#: lostpassword/controller/lostcontroller.php:136
#: lostpassword/controller/lostcontroller.php:159
msgid "Couldn't send reset email. Please make sure your username is correct."
msgstr "E-Mail zum Zurücksetzen kann nicht versendet werden. Stelle sicher, dass Dein Nutzername korrekt ist."
#: lostpassword/controller/lostcontroller.php:151
#: lostpassword/controller/lostcontroller.php:174
msgid ""
"Couldn't send reset email because there is no email address for this "
"username. Please contact your administrator."
msgstr "E-Mail zum Zurücksetzen kann Aufgrund einer nicht vorhandenen E-Mail Adresse für diesen Nutzernamen nicht versendet werden. Bitte kontaktiere Deinen Administrator."
msgstr "Diese Anwendung benötigt ein aktiviertes JavaScript zum korrekten Betrieb. Bitte <a href=\"http://enable-javascript.com/\" target=\"_blank\">aktiviere JavaScript</a> und lade diese Schnittstelle neu."
#: templates/layout.user.php:44
#: templates/layout.user.php:48
#, php-format
msgid "%s is available. Get more information on how to update."
msgstr "%s ist verfügbar. Hole weitere Informationen zu Aktualisierungen ein."
"Last-Translator: Mario Siegmann <mario_siegmann@web.de>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-29 01:54-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-29 05:54+0000\n"
"Last-Translator: I Robot\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -23,33 +23,33 @@ msgstr ""
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: base.php:187 base.php:194
#: base.php:195 base.php:202
msgid "Cannot write into \"config\" directory!"
msgstr "Das Schreiben in das \"config\"-Verzeichnis nicht möglich!"
#: base.php:188
#: base.php:196
msgid ""
"This can usually be fixed by giving the webserver write access to the config"
" directory"
msgstr "Dies kann normalerweise repariert werden, indem dem Webserver Schreibzugriff auf das config-Verzeichnis gegeben wird"
#: base.php:190
#: base.php:198
#, php-format
msgid "See %s"
msgstr "Siehe %s"
#: base.php:195 private/util.php:413
#: base.php:203 private/util.php:428
#, php-format
msgid ""
"This can usually be fixed by %sgiving the webserver write access to the "
"config directory%s."
msgstr "Dies kann normalerweise repariert werden, indem dem Webserver %s Schreibzugriff auf das config-Verzeichnis %s gegeben wird."
#: base.php:675
#: base.php:673
msgid "You are accessing the server from an untrusted domain."
msgstr "Du greifst von einer nicht vertrauenswürdigen Domain auf den Server zu."
#: base.php:676
#: base.php:674
msgid ""
"Please contact your administrator. If you are an administrator of this "
"instance, configure the \"trusted_domain\" setting in config/config.php. An "
@ -76,19 +76,19 @@ msgstr "Benutzer"
msgid "Admin"
msgstr "Administration"
#: private/app.php:987
#: private/app.php:985
#, php-format
msgid "Failed to upgrade \"%s\"."
msgstr "Konnte \"%s\" nicht aktualisieren."
#: private/app.php:1144
#: private/app.php:1142
#, php-format
msgid ""
"App \\\"%s\\\" can't be installed because it is not compatible with this "
"version of ownCloud."
msgstr "Applikation \\\"%s\\\" kann nicht installiert werden, da sie mit dieser ownCloud Version nicht kompatibel ist."
#: private/app.php:1156
#: private/app.php:1154
msgid "No app name specified"
msgstr "Es wurde kein Applikation-Name angegeben"
@ -117,44 +117,44 @@ msgstr "Es kann kein Applikationsordner erstellt werden. Bitte passe die Berech
msgid "No source specified when installing app"
msgstr "Für die Installation der Applikation wurde keine Quelle angegeben"
#: private/installer.php:242
#: private/installer.php:243
msgid "No href specified when installing app from http"
msgstr "Für die Installation der Applikation über http wurde keine Quelle (href) angegeben"
#: private/installer.php:247
#: private/installer.php:248
msgid "No path specified when installing app from local file"
msgstr "Bei der Installation der Applikation aus einer lokalen Datei wurde kein Pfad angegeben"
#: private/installer.php:261
#: private/installer.php:256
#, php-format
msgid "Archives of type %s are not supported"
msgstr "Archive vom Typ %s werden nicht unterstützt"
#: private/installer.php:275
#: private/installer.php:270
msgid "Failed to open archive when installing app"
msgstr "Das Archiv konnte bei der Installation der Applikation nicht geöffnet werden"
#: private/installer.php:313
#: private/installer.php:308
msgid "App does not provide an info.xml file"
msgstr "Die Applikation enthält keine info,xml Datei"
#: private/installer.php:319
#: private/installer.php:314
msgid "App can't be installed because of not allowed code in the App"
msgstr "Die Applikation kann auf Grund von unerlaubtem Code nicht installiert werden"
#: private/installer.php:325
#: private/installer.php:320
msgid ""
"App can't be installed because it is not compatible with this version of "
"ownCloud"
msgstr "Die Anwendung konnte nicht installiert werden, weil Sie nicht mit dieser Version von ownCloud kompatibel ist."
#: private/installer.php:331
#: private/installer.php:326
msgid ""
"App can't be installed because it contains the <shipped>true</shipped> tag "
"which is not allowed for non shipped apps"
msgstr "Die Applikation konnte nicht installiert werden, da diese das <shipped>true</shipped> Tag beinhaltet und dieses, bei nicht mitausgelieferten Applikationen, nicht erlaubt ist"
#: private/installer.php:344
#: private/installer.php:339
msgid ""
"App can't be installed because the version in info.xml/version is not the "
"same as the version reported from the app store"
@ -359,45 +359,56 @@ msgstr "Das Setzen der Berechtigungen für %s ist fehlgeschlagen, da die Berecht
msgid "Setting permissions for %s failed, because the item was not found"
msgstr "Das Setzen der Berechtigungen für %s ist fehlgeschlagen, da das Objekt nicht gefunden wurde"
#: private/share/share.php:1046
#: private/share/share.php:959
#, php-format
msgid ""
"Can not set expire date. Shares can not expire later then %s after they "
"where shared"
msgstr ""
#: private/share/share.php:967
msgid "Can not set expire date. Expire date is in the past"
msgstr ""
#: private/share/share.php:1092
#, php-format
msgid "Sharing backend %s must implement the interface OCP\\Share_Backend"
msgstr "Freigabe-Backend %s muss in der OCP\\Share_Backend - Schnittstelle implementiert werden"
#: private/share/share.php:1053
#: private/share/share.php:1099
#, php-format
msgid "Sharing backend %s not found"
msgstr "Freigabe-Backend %s nicht gefunden"
#: private/share/share.php:1059
#: private/share/share.php:1105
#, php-format
msgid "Sharing backend for %s not found"
msgstr "Freigabe-Backend für %s nicht gefunden"
#: private/share/share.php:1476
#: private/share/share.php:1522
#, php-format
msgid "Sharing %s failed, because the user %s is the original sharer"
msgstr "Freigabe von %s fehlgeschlagen, da der Nutzer %s der offizielle Freigeber ist"
#: private/share/share.php:1485
#: private/share/share.php:1531
#, php-format
msgid ""
"Sharing %s failed, because the permissions exceed permissions granted to %s"
msgstr "Freigabe von %s fehlgeschlagen, da die Berechtigungen die erteilten Berechtigungen %s überschreiten"
#: private/share/share.php:1501
#: private/share/share.php:1547
#, php-format
msgid "Sharing %s failed, because resharing is not allowed"
msgstr "Freigabe von %s fehlgeschlagen, da das nochmalige Freigeben einer Freigabe nicht erlaubt ist"
#: private/share/share.php:1513
#: private/share/share.php:1559
#, php-format
msgid ""
"Sharing %s failed, because the sharing backend for %s could not find its "
"source"
msgstr "Freigabe von %s fehlgeschlagen, da das Freigabe-Backend für %s nicht in dieser Quelle gefunden werden konnte"
#: private/share/share.php:1527
#: private/share/share.php:1573
#, php-format
msgid ""
"Sharing %s failed, because the file could not be found in the file cache"
@ -456,165 +467,165 @@ msgstr "Letztes Jahr"
msgid "years ago"
msgstr "Vor Jahren"
#: private/user/manager.php:238
#: private/user/manager.php:239
msgid ""
"Only the following characters are allowed in a username: \"a-z\", \"A-Z\", "
"\"0-9\", and \"_.@-\""
msgstr "Folgende Zeichen sind im Benutzernamen erlaubt: \"a-z\", \"A-Z\", \"0-9\" und \"_.@-\""
#: private/user/manager.php:243
#: private/user/manager.php:244
msgid "A valid username must be provided"
msgstr "Es muss ein gültiger Benutzername angegeben werden"
#: private/user/manager.php:247
#: private/user/manager.php:248
msgid "A valid password must be provided"
msgstr "Es muss ein gültiges Passwort angegeben werden"
#: private/user/manager.php:252
#: private/user/manager.php:253
msgid "The username is already being used"
msgstr "Dieser Benutzername existiert bereits"
#: private/util.php:398
#: private/util.php:413
msgid "No database drivers (sqlite, mysql, or postgresql) installed."
msgstr "Keine Datenbanktreiber (SQLite, MYSQL, oder PostgreSQL) installiert."
#: private/util.php:405
#: private/util.php:420
#, php-format
msgid ""
"Permissions can usually be fixed by %sgiving the webserver write access to "
"the root directory%s."
msgstr "Berechtigungen können normalerweise repariert werden, indem dem Webserver %s Schreibzugriff auf das Wurzelverzeichnis %s gegeben wird."
#: private/util.php:412
#: private/util.php:427
msgid "Cannot write into \"config\" directory"
msgstr "Das Schreiben in das \"config\"-Verzeichnis nicht möglich"
#: private/util.php:425
#: private/util.php:440
msgid "Cannot write into \"apps\" directory"
msgstr "Das Schreiben in das \"apps\"-Verzeichnis nicht möglich"
#: private/util.php:426
#: private/util.php:441
#, php-format
msgid ""
"This can usually be fixed by %sgiving the webserver write access to the apps"
" directory%s or disabling the appstore in the config file."
msgstr "Dies kann normalerweise repariert werden, indem dem Webserver %s Schreibzugriff auf das Anwendungsverzeichnis %s gegeben wird oder die Anwendungsauswahl in der Konfigurationsdatei deaktiviert wird."
#: private/util.php:440
#: private/util.php:455
#, php-format
msgid "Cannot create \"data\" directory (%s)"
msgstr "Das Erstellen des \"data\"-Verzeichnisses nicht möglich (%s)"
#: private/util.php:441
#: private/util.php:456
#, php-format
msgid ""
"This can usually be fixed by <a href=\"%s\" target=\"_blank\">giving the "
"webserver write access to the root directory</a>."
msgstr "Dies kann normalerweise repariert werden, indem dem Webserver <a href=\"%s\" target=\"_blank\" Schreibzugriff auf das Wurzelverzeichnis gegeben wird</a>."
#: private/util.php:457
#: private/util.php:472
#, php-format
msgid "Setting locale to %s failed"
msgstr "Das Setzen der Umgebungslokale auf %s fehlgeschlagen"
#: private/util.php:460
#: private/util.php:475
msgid ""
"Please install one of theses locales on your system and restart your "
"webserver."
msgstr "Bitte installiere eine dieser Sprachen auf Deinem System und starte den Webserver neu."
#: private/util.php:464
#: private/util.php:479
msgid "Please ask your server administrator to install the module."
msgstr "Bitte frage, für die Installation des Moduls, Deinen Server-Administrator."
"Please ask your server administrator to update PHP to the latest version. "
"Your PHP version is no longer supported by ownCloud and the PHP community."
msgstr "Bitte frage zur Aktualisierung von PHP auf die letzte Version Deinen Server-Administrator. Deine PHP-Version wird nicht länger durch ownCloud und der PHP-Gemeinschaft unterstützt."
#: private/util.php:556
#: private/util.php:571
msgid ""
"PHP Safe Mode is enabled. ownCloud requires that it is disabled to work "
"properly."
msgstr "PHP-Sicherheitsmodus ist aktiviert. ownCloud benötigt für eine korrekte Funktion eine Deaktivierung von diesem Modus."
#: private/util.php:557
#: private/util.php:572
msgid ""
"PHP Safe Mode is a deprecated and mostly useless setting that should be "
"disabled. Please ask your server administrator to disable it in php.ini or "
"in your webserver config."
msgstr "Der PHP-Sicherheitsmodus ist eine veraltete und meist nutzlose Einstellung, die deaktiviert werden sollte. Bitte frage Deinen Server-Administrator zur Deaktivierung in der php.ini oder Deiner Webserver-Konfiguration."
#: private/util.php:564
#: private/util.php:579
msgid ""
"Magic Quotes is enabled. ownCloud requires that it is disabled to work "
"properly."
msgstr "Magic Quotes ist aktiviert. ownCloud benötigt für eine korrekte Funktion eine Deaktivierung von diesem Modus."
#: private/util.php:565
#: private/util.php:580
msgid ""
"Magic Quotes is a deprecated and mostly useless setting that should be "
"disabled. Please ask your server administrator to disable it in php.ini or "
"in your webserver config."
msgstr "Magic Quotes ist eine veraltete und meist nutzlose Einstellung, die deaktiviert werden sollte. Bitte frage Deinen Server-Administrator zur Deaktivierung in der php.ini oder Deiner Webserver-Konfiguration."
#: private/util.php:579
#: private/util.php:594
msgid "PHP modules have been installed, but they are still listed as missing?"
msgstr "PHP-Module wurden installiert, werden aber als noch fehlend gelistet?"
#: private/util.php:580
#: private/util.php:595
msgid "Please ask your server administrator to restart the web server."
msgstr "Bitte frage Deinen Server-Administrator zum Neustart des Webservers."
@ -547,21 +543,21 @@ msgstr "Die Aktualisierung war erfolgreich."
msgid "The update was successful. Redirecting you to ownCloud now."
msgstr "Das Update war erfolgreich. Sie werden nun zu ownCloud weitergeleitet."
#: lostpassword/controller/lostcontroller.php:110
#: lostpassword/controller/lostcontroller.php:133
msgid "Couldn't reset password because the token is invalid"
msgstr "Aufgrund eines ungültigen Tokens kann das Passwort nicht zurück gesetzt werden"
#: lostpassword/controller/lostcontroller.php:136
#: lostpassword/controller/lostcontroller.php:159
msgid "Couldn't send reset email. Please make sure your username is correct."
msgstr "E-Mail zum Zurücksetzen kann nicht versendet werden. Stellen Sie sicher, dass Ihr Nutzername korrekt ist."
#: lostpassword/controller/lostcontroller.php:151
#: lostpassword/controller/lostcontroller.php:174
msgid ""
"Couldn't send reset email because there is no email address for this "
"username. Please contact your administrator."
msgstr "E-Mail zum Zurücksetzen kann Aufgrund einer nicht vorhandenen E-Mail Adresse für diesen Nutzernamen nicht versendet werden. Bitte kontaktieren Sie Ihren Administrator."
msgstr "Diese Anwendung benötigt ein aktiviertes JavaScript zum korrekten Betrieb. Bitte <a href=\"http://enable-javascript.com/\" target=\"_blank\">aktivieren Sie JavaScript</a> und laden Sie diese Schnittstelle neu."
#: templates/layout.user.php:44
#: templates/layout.user.php:48
#, php-format
msgid "%s is available. Get more information on how to update."
msgstr "%s ist verfügbar. Holen Sie weitere Informationen zu Aktualisierungen ein."
"Last-Translator: Mario Siegmann <mario_siegmann@web.de>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-29 01:54-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-29 05:54+0000\n"
"Last-Translator: I Robot\n"
"Language-Team: German (Germany) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/de_DE/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -23,33 +23,33 @@ msgstr ""
"Language: de_DE\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: base.php:187 base.php:194
#: base.php:195 base.php:202
msgid "Cannot write into \"config\" directory!"
msgstr "Das Schreiben in das \"config\"-Verzeichnis nicht möglich!"
#: base.php:188
#: base.php:196
msgid ""
"This can usually be fixed by giving the webserver write access to the config"
" directory"
msgstr "Dies kann normalerweise repariert werden, indem dem Webserver Schreibzugriff auf das config-Verzeichnis gegeben wird"
#: base.php:190
#: base.php:198
#, php-format
msgid "See %s"
msgstr "Siehe %s"
#: base.php:195 private/util.php:413
#: base.php:203 private/util.php:428
#, php-format
msgid ""
"This can usually be fixed by %sgiving the webserver write access to the "
"config directory%s."
msgstr "Dies kann normalerweise repariert werden, indem dem Webserver %s Schreibzugriff auf das config-Verzeichnis %s gegeben wird."
#: base.php:675
#: base.php:673
msgid "You are accessing the server from an untrusted domain."
msgstr "Sie greifen von einer nicht vertrauenswürdigen Domain auf den Server zu."
#: base.php:676
#: base.php:674
msgid ""
"Please contact your administrator. If you are an administrator of this "
"instance, configure the \"trusted_domain\" setting in config/config.php. An "
@ -76,19 +76,19 @@ msgstr "Benutzer"
msgid "Admin"
msgstr "Administrator"
#: private/app.php:987
#: private/app.php:985
#, php-format
msgid "Failed to upgrade \"%s\"."
msgstr "Konnte \"%s\" nicht aktualisieren."
#: private/app.php:1144
#: private/app.php:1142
#, php-format
msgid ""
"App \\\"%s\\\" can't be installed because it is not compatible with this "
"version of ownCloud."
msgstr "Applikation \\\"%s\\\" kann nicht installiert werden, da sie mit dieser ownCloud Version nicht kompatibel ist."
#: private/app.php:1156
#: private/app.php:1154
msgid "No app name specified"
msgstr "Es wurde kein Applikation-Name angegeben"
@ -117,44 +117,44 @@ msgstr "Der Ordner für die Anwendung konnte nicht angelegt werden. Bitte überp
msgid "No source specified when installing app"
msgstr "Für die Installation der Applikation wurde keine Quelle angegeben"
#: private/installer.php:242
#: private/installer.php:243
msgid "No href specified when installing app from http"
msgstr "Der Link (href) wurde nicht angegeben um die Applikation per http zu installieren"
#: private/installer.php:247
#: private/installer.php:248
msgid "No path specified when installing app from local file"
msgstr "Bei der Installation der Applikation aus einer lokalen Datei wurde kein Pfad angegeben"
#: private/installer.php:261
#: private/installer.php:256
#, php-format
msgid "Archives of type %s are not supported"
msgstr "Archive des Typs %s werden nicht unterstützt."
#: private/installer.php:275
#: private/installer.php:270
msgid "Failed to open archive when installing app"
msgstr "Das Archiv konnte bei der Installation der Applikation nicht geöffnet werden"
#: private/installer.php:313
#: private/installer.php:308
msgid "App does not provide an info.xml file"
msgstr "Die Applikation enthält keine info.xml Datei"
#: private/installer.php:319
#: private/installer.php:314
msgid "App can't be installed because of not allowed code in the App"
msgstr "Die Applikation kann auf Grund von unerlaubten Code nicht installiert werden"
#: private/installer.php:325
#: private/installer.php:320
msgid ""
"App can't be installed because it is not compatible with this version of "
"ownCloud"
msgstr "Die Anwendung konnte nicht installiert werden, weil Sie nicht mit dieser Version von ownCloud kompatibel ist."
#: private/installer.php:331
#: private/installer.php:326
msgid ""
"App can't be installed because it contains the <shipped>true</shipped> tag "
"which is not allowed for non shipped apps"
msgstr "Die Applikation konnte nicht installiert werden, da diese das <shipped>true</shipped> Tag beinhaltet und dieses, bei nicht mitausgelieferten Applikationen, nicht erlaubt ist ist"
#: private/installer.php:344
#: private/installer.php:339
msgid ""
"App can't be installed because the version in info.xml/version is not the "
"same as the version reported from the app store"
@ -359,45 +359,56 @@ msgstr "Das Setzen der Berechtigungen für %s ist fehlgeschlagen, da die Berecht
msgid "Setting permissions for %s failed, because the item was not found"
msgstr "Das Setzen der Berechtigungen für %s ist fehlgeschlagen, da das Objekt nicht gefunden wurde"
#: private/share/share.php:1046
#: private/share/share.php:959
#, php-format
msgid ""
"Can not set expire date. Shares can not expire later then %s after they "
"where shared"
msgstr ""
#: private/share/share.php:967
msgid "Can not set expire date. Expire date is in the past"
msgstr ""
#: private/share/share.php:1092
#, php-format
msgid "Sharing backend %s must implement the interface OCP\\Share_Backend"
msgstr "Freigabe-Backend %s muss in der OCP\\Share_Backend - Schnittstelle implementiert werden"
#: private/share/share.php:1053
#: private/share/share.php:1099
#, php-format
msgid "Sharing backend %s not found"
msgstr "Freigabe-Backend %s nicht gefunden"
#: private/share/share.php:1059
#: private/share/share.php:1105
#, php-format
msgid "Sharing backend for %s not found"
msgstr "Freigabe-Backend für %s nicht gefunden"
#: private/share/share.php:1476
#: private/share/share.php:1522
#, php-format
msgid "Sharing %s failed, because the user %s is the original sharer"
msgstr "Freigabe von %s fehlgeschlagen, da der Nutzer %s der offizielle Freigeber ist"
#: private/share/share.php:1485
#: private/share/share.php:1531
#, php-format
msgid ""
"Sharing %s failed, because the permissions exceed permissions granted to %s"
msgstr "Freigabe von %s fehlgeschlagen, da die Berechtigungen die erteilten Berechtigungen %s überschreiten"
#: private/share/share.php:1501
#: private/share/share.php:1547
#, php-format
msgid "Sharing %s failed, because resharing is not allowed"
msgstr "Freigabe von %s fehlgeschlagen, da das nochmalige Freigeben einer Freigabe nicht erlaubt ist"
#: private/share/share.php:1513
#: private/share/share.php:1559
#, php-format
msgid ""
"Sharing %s failed, because the sharing backend for %s could not find its "
"source"
msgstr "Freigabe von %s fehlgeschlagen, da das Freigabe-Backend für %s nicht in dieser Quelle gefunden werden konnte"
#: private/share/share.php:1527
#: private/share/share.php:1573
#, php-format
msgid ""
"Sharing %s failed, because the file could not be found in the file cache"
@ -456,165 +467,165 @@ msgstr "Letztes Jahr"
msgid "years ago"
msgstr "Vor Jahren"
#: private/user/manager.php:238
#: private/user/manager.php:239
msgid ""
"Only the following characters are allowed in a username: \"a-z\", \"A-Z\", "
"\"0-9\", and \"_.@-\""
msgstr "Folgende Zeichen sind im Benutzernamen erlaubt: \"a-z\", \"A-Z\", \"0-9\" und \"_.@-\""
#: private/user/manager.php:243
#: private/user/manager.php:244
msgid "A valid username must be provided"
msgstr "Es muss ein gültiger Benutzername angegeben werden"
#: private/user/manager.php:247
#: private/user/manager.php:248
msgid "A valid password must be provided"
msgstr "Es muss ein gültiges Passwort angegeben werden"
#: private/user/manager.php:252
#: private/user/manager.php:253
msgid "The username is already being used"
msgstr "Der Benutzername existiert bereits"
#: private/util.php:398
#: private/util.php:413
msgid "No database drivers (sqlite, mysql, or postgresql) installed."
msgstr "Keine Datenbanktreiber (SQLite, MYSQL, oder PostgreSQL) installiert."
#: private/util.php:405
#: private/util.php:420
#, php-format
msgid ""
"Permissions can usually be fixed by %sgiving the webserver write access to "
"the root directory%s."
msgstr "Berechtigungen können normalerweise repariert werden, indem dem Webserver %s Schreibzugriff auf das Wurzelverzeichnis %s gegeben wird."
#: private/util.php:412
#: private/util.php:427
msgid "Cannot write into \"config\" directory"
msgstr "Das Schreiben in das \"config\"-Verzeichnis nicht möglich"
#: private/util.php:425
#: private/util.php:440
msgid "Cannot write into \"apps\" directory"
msgstr "Das Schreiben in das \"apps\"-Verzeichnis nicht möglich"
#: private/util.php:426
#: private/util.php:441
#, php-format
msgid ""
"This can usually be fixed by %sgiving the webserver write access to the apps"
" directory%s or disabling the appstore in the config file."
msgstr "Dies kann normalerweise repariert werden, indem dem Webserver %s Schreibzugriff auf das Anwendungsverzeichnis %s gegeben wird oder die Anwendungsauswahl in der Konfigurationsdatei deaktiviert wird."
#: private/util.php:440
#: private/util.php:455
#, php-format
msgid "Cannot create \"data\" directory (%s)"
msgstr "Das Erstellen des \"data\"-Verzeichnisses nicht möglich (%s)"
#: private/util.php:441
#: private/util.php:456
#, php-format
msgid ""
"This can usually be fixed by <a href=\"%s\" target=\"_blank\">giving the "
"webserver write access to the root directory</a>."
msgstr "Dies kann normalerweise repariert werden, indem dem Webserver <a href=\"%s\" target=\"_blank\" Schreibzugriff auf das Wurzelverzeichnis gegeben wird</a>."
#: private/util.php:457
#: private/util.php:472
#, php-format
msgid "Setting locale to %s failed"
msgstr "Das Setzen der Umgebungslokale auf %s fehlgeschlagen"
#: private/util.php:460
#: private/util.php:475
msgid ""
"Please install one of theses locales on your system and restart your "
"webserver."
msgstr "Bitte installieren Sie eine dieser Sprachen auf Ihrem System und starten Sie den Webserver neu."
#: private/util.php:464
#: private/util.php:479
msgid "Please ask your server administrator to install the module."
msgstr "Bitte fragen Sie, für die Installation des Moduls, Ihren Server-Administrator."
"Please ask your server administrator to update PHP to the latest version. "
"Your PHP version is no longer supported by ownCloud and the PHP community."
msgstr "Bitte fragen Sie zur Aktualisierung von PHP auf die letzte Version Ihren Server-Administrator. Ihre PHP-Version wird nicht länger durch ownCloud und der PHP-Gemeinschaft unterstützt."
#: private/util.php:556
#: private/util.php:571
msgid ""
"PHP Safe Mode is enabled. ownCloud requires that it is disabled to work "
"properly."
msgstr "PHP-Sicherheitsmodus ist aktiviert. ownCloud benötigt für eine korrekte Funktion eine Deaktivierung von diesem Modus."
#: private/util.php:557
#: private/util.php:572
msgid ""
"PHP Safe Mode is a deprecated and mostly useless setting that should be "
"disabled. Please ask your server administrator to disable it in php.ini or "
"in your webserver config."
msgstr "Der PHP-Sicherheitsmodus ist eine veraltete und meist nutzlose Einstellung, die deaktiviert werden sollte. Bitte fragen Sie Ihren Server-Administrator zur Deaktivierung in der php.ini oder Ihrer Webserver-Konfiguration."
#: private/util.php:564
#: private/util.php:579
msgid ""
"Magic Quotes is enabled. ownCloud requires that it is disabled to work "
"properly."
msgstr "Magic Quotes ist aktiviert. ownCloud benötigt für eine korrekte Funktion eine Deaktivierung von diesem Modus."
#: private/util.php:565
#: private/util.php:580
msgid ""
"Magic Quotes is a deprecated and mostly useless setting that should be "
"disabled. Please ask your server administrator to disable it in php.ini or "
"in your webserver config."
msgstr "Magic Quotes ist eine veraltete und meist nutzlose Einstellung, die deaktiviert werden sollte. Bitte fragen Sie Ihren Server-Administrator zur Deaktivierung in der php.ini oder Ihrer Webserver-Konfiguration."
#: private/util.php:579
#: private/util.php:594
msgid "PHP modules have been installed, but they are still listed as missing?"
msgstr "PHP-Module wurden installiert, werden aber als noch fehlend gelistet?"
#: private/util.php:580
#: private/util.php:595
msgid "Please ask your server administrator to restart the web server."
msgstr "Bitte fragen Sie Ihren Server-Administrator zum Neustart des Webservers."
#: private/util.php:609
#: private/util.php:624
msgid "PostgreSQL >= 9 required"
msgstr "PostgreSQL >= 9 benötigt"
#: private/util.php:610
#: private/util.php:625
msgid "Please upgrade your database version"
msgstr "Bitte aktualisieren Sie Ihre Datenbankversion"
#: private/util.php:617
#: private/util.php:632
msgid "Error occurred while checking PostgreSQL version"
msgstr "Es ist ein Fehler beim Prüfen der PostgreSQL-Version aufgetreten"
#: private/util.php:618
#: private/util.php:633
msgid ""
"Please make sure you have PostgreSQL >= 9 or check the logs for more "
"information about the error"
msgstr "Stellen Sie sicher, dass Sie PostgreSQL >= 9 verwenden oder prüfen Sie die Logs für weitere Informationen über den Fehler"
#: private/util.php:680
#: private/util.php:695
msgid ""
"Please change the permissions to 0770 so that the directory cannot be listed"
" by other users."
msgstr "Bitte ändern Sie die Berechtigungen auf 0770 sodass das Verzeichnis nicht von anderen Nutzer angezeigt werden kann."
#: private/util.php:689
#: private/util.php:704
#, php-format
msgid "Data directory (%s) is readable by other users"
msgstr "Daten-Verzeichnis (%s) ist von anderen Nutzern lesbar"
#: private/util.php:710
#: private/util.php:725
#, php-format
msgid "Data directory (%s) is invalid"
msgstr "Daten-Verzeichnis (%s) ist ungültig"
#: private/util.php:711
#: private/util.php:726
msgid ""
"Please check that the data directory contains a file \".ocdata\" in its "
@ -547,21 +543,21 @@ msgstr "Η ενημέρωση δεν ήταν επιτυχής."
msgid "The update was successful. Redirecting you to ownCloud now."
msgstr "Η ενημέρωση ήταν επιτυχής. Μετάβαση στο ownCloud."
#: lostpassword/controller/lostcontroller.php:110
#: lostpassword/controller/lostcontroller.php:133
msgid "Couldn't reset password because the token is invalid"
msgstr "Αδυναμία επαναφοράς κωδικού πρόσβασης καθώς το τεκμήριο είναι άκυρο"
#: lostpassword/controller/lostcontroller.php:136
#: lostpassword/controller/lostcontroller.php:159
msgid "Couldn't send reset email. Please make sure your username is correct."
msgstr "Αδυναμία αποστολής ηλ. μηνύματος επαναφοράς. Παρακαλώ ελέγξτε ότι το όνομα χρήστη σας είναι ορθό."
#: lostpassword/controller/lostcontroller.php:151
#: lostpassword/controller/lostcontroller.php:174
msgid ""
"Couldn't send reset email because there is no email address for this "
"username. Please contact your administrator."
msgstr "Αδυναμία αποστολής ηλ. μηνύματος επαναφοράς καθώς δεν αντιστοιχεί καμμία διεύθυνση ηλ. ταχυδρομείου σε αυτό το όνομα χρήστη. Παρακαλώ επικοινωνήστε με το διαχειριστή σας."
msgstr "Αυτή η εφαρμογή απαιτεί η JavaScript να είναι ενεργοποιημένη για σωστή λειτουργία. Παρακαλώ <a href=\"http://enable-javascript.com/\" target=\"_blank\">ενεργοποιήστε τη JavaScript</a> και επαναφορτώστε αυτή τη διεπαφή."
#: templates/layout.user.php:44
#: templates/layout.user.php:48
#, php-format
msgid "%s is available. Get more information on how to update."
msgstr "%s είναι διαθέσιμη. Δείτε περισσότερες πληροφορίες στο πώς να αναβαθμίσετε."
"Permissions can usually be fixed by %sgiving the webserver write access to "
"the root directory%s."
msgstr "Τα δικαιώματα πρόσβασης μπορούν συνήθως να διορθωθούν %sδίνοντας δικαιώματα εγγραφής για τον βασικό κατάλογο στο διακομιστή δικτύου%s."
#: private/util.php:412
#: private/util.php:427
msgid "Cannot write into \"config\" directory"
msgstr "Αδυναμία εγγραφής στον κατάλογο \"config\""
#: private/util.php:425
#: private/util.php:440
msgid "Cannot write into \"apps\" directory"
msgstr "Αδυναμία εγγραφής στον κατάλογο \"apps\""
#: private/util.php:426
#: private/util.php:441
#, php-format
msgid ""
"This can usually be fixed by %sgiving the webserver write access to the apps"
" directory%s or disabling the appstore in the config file."
msgstr "Αυτό μπορεί συνήθως να διορθωθεί %sδίνοντας διακαιώματα εγγραφής για τον κατάλογο εφαρμογών στο διακομιστή δικτύου%s ή απενεργοποιώντας το κέντρο εφαρμογών στο αρχείο config."
#: private/util.php:440
#: private/util.php:455
#, php-format
msgid "Cannot create \"data\" directory (%s)"
msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του καταλόγου \"data\" (%s)"
#: private/util.php:441
#: private/util.php:456
#, php-format
msgid ""
"This can usually be fixed by <a href=\"%s\" target=\"_blank\">giving the "
"webserver write access to the root directory</a>."
msgstr "Αυτό μπορεί συνήθως να διορθωθεί <a href=\"%s\" target=\"_blank\">δίνοντας δικαιώματα εγγραφής για το βασικό κατάλογο στο διακομιστή δικτύου</a>."
#: private/util.php:457
#: private/util.php:472
#, php-format
msgid "Setting locale to %s failed"
msgstr "Ρύθμιση τοπικών ρυθμίσεων σε %s απέτυχε"
#: private/util.php:460
#: private/util.php:475
msgid ""
"Please install one of theses locales on your system and restart your "
"webserver."
msgstr "Παρακαλώ εγκαταστήστε μία από αυτές τις τοπικές ρυθμίσεις στο σύστημά σας και επανεκκινήστε το διακομιστή δικτύου."
#: private/util.php:464
#: private/util.php:479
msgid "Please ask your server administrator to install the module."
msgstr "Παρακαλώ ζητήστε από το διαχειριστή του διακομιστή σας να εγκαταστήσει τη μονάδα."
msgstr "Η μονάδα %s PHP δεν είναι εγκατεστημένη. "
#: private/util.php:538
#: private/util.php:553
#, php-format
msgid "PHP %s or higher is required."
msgstr "PHP %s ή νεώτερη απαιτείται."
#: private/util.php:539
#: private/util.php:554
msgid ""
"Please ask your server administrator to update PHP to the latest version. "
"Your PHP version is no longer supported by ownCloud and the PHP community."
msgstr "Παρακαλώ ζητήστε από το διαχειριστή του διακομιστή σας να ενημερώσει τον PHP στη νεώτερη έκδοση. Η έκδοση του PHP σας δεν υποστηρίζεται πλεον από το ownCloud και την κοινότητα PHP."
#: private/util.php:556
#: private/util.php:571
msgid ""
"PHP Safe Mode is enabled. ownCloud requires that it is disabled to work "
"properly."
msgstr "Η Ασφαλής Λειτουργία PHP έχει ενεργοποιηθεί. Το ownCloud απαιτεί να είναι απενεργοποιημένη γιανα λειτουργεί σωστά."
#: private/util.php:557
#: private/util.php:572
msgid ""
"PHP Safe Mode is a deprecated and mostly useless setting that should be "
"disabled. Please ask your server administrator to disable it in php.ini or "
"in your webserver config."
msgstr "Η Ασφαλής Λειτουργεία PHP είναι μια ξεπερασμένη και κατά κύριο λόγο άχρηστη ρύθμιση που θα πρέπει να είναι απενεργοποιημένη. Παρακαλώ ζητήστε από το διαχειριστή του διακομιστή σας να την απενεργοποιήσει στο php.ini ή στις ρυθμίσεις του διακομιστή δικτύου σας."
#: private/util.php:564
#: private/util.php:579
msgid ""
"Magic Quotes is enabled. ownCloud requires that it is disabled to work "
"properly."
msgstr "Οι Magic Quotes είναι ενεργοποιημένες. Το ownCloud απαιτεί να είναι απενεργοποιημένες γιανα λειτουργεί σωστά."
#: private/util.php:565
#: private/util.php:580
msgid ""
"Magic Quotes is a deprecated and mostly useless setting that should be "
"disabled. Please ask your server administrator to disable it in php.ini or "
"in your webserver config."
msgstr "Οι Magic Quotes είναι μια ξεπερασμένη και κατά κύριο λόγο άχρηστη ρύθμιση που θα πρέπει να είναι απενεργοποιημένη. Παρακαλώ ζητήστε από το διαχειριστή του διακομιστή σας να την απενεργοποιήσει στο php.ini ή στις ρυθμίσεις του διακομιστή δικτύου σας."
#: private/util.php:579
#: private/util.php:594
msgid "PHP modules have been installed, but they are still listed as missing?"
msgstr "Κάποιες μονάδες PHP έχουν εγκατασταθεί, αλλά είναι ακόμα καταγεγραμμένες ως απούσες;"
#: private/util.php:580
#: private/util.php:595
msgid "Please ask your server administrator to restart the web server."
msgstr "Παρακαλώ ζητήστε από το διαχειριστή του διακομιστή σας να επανεκκινήσει το διακομιστή δικτύου σας."
#: private/util.php:609
#: private/util.php:624
msgid "PostgreSQL >= 9 required"
msgstr "Απαιτείται PostgreSQL >= 9"
#: private/util.php:610
#: private/util.php:625
msgid "Please upgrade your database version"
msgstr "Παρακαλώ αναβαθμίστε την έκδοση της βάσης δεδομένων σας"
#: private/util.php:617
#: private/util.php:632
msgid "Error occurred while checking PostgreSQL version"
msgstr "Προέκυψε σφάλμα κατά τον έλεγχο της έκδοσης PostgreSQL"
#: private/util.php:618
#: private/util.php:633
msgid ""
"Please make sure you have PostgreSQL >= 9 or check the logs for more "
"information about the error"
msgstr "Παρακαλώ ελέγξτε ότι έχετε PostgreSQL >= 9 ή ελέγξτε στα ιστορικό σφαλμάτων για περισσότερες πληροφορίες για το σφάλμα"
#: private/util.php:680
#: private/util.php:695
msgid ""
"Please change the permissions to 0770 so that the directory cannot be listed"
" by other users."
msgstr "Παρακαλώ αλλάξτε τις ρυθμίσεις σε 0770 έτσι ώστε ο κατάλογος να μην μπορεί να προβάλλεται από άλλους χρήστες."
#: private/util.php:689
#: private/util.php:704
#, php-format
msgid "Data directory (%s) is readable by other users"
msgstr "Ο κατάλογος δεδομένων (%s) είναι διαθέσιμος προς ανάγνωση για άλλους χρήστες"
#: private/util.php:710
#: private/util.php:725
#, php-format
msgid "Data directory (%s) is invalid"
msgstr "Ο κατάλογος δεδομένων (%s) είναι άκυρος"
#: private/util.php:711
#: private/util.php:726
msgid ""
"Please check that the data directory contains a file \".ocdata\" in its "
msgstr "This application requires JavaScript to be enabled for correct operation. Please <a href=\"http://enable-javascript.com/\" target=\"_blank\">enable JavaScript</a> and re-load this interface."
#: templates/layout.user.php:44
#: templates/layout.user.php:48
#, php-format
msgid "%s is available. Get more information on how to update."
msgstr "%s is available. Get more information on how to update."
"Please ask your server administrator to update PHP to the latest version. "
"Your PHP version is no longer supported by ownCloud and the PHP community."
msgstr "Please ask your server administrator to update PHP to the latest version. Your PHP version is no longer supported by ownCloud and the PHP community."
#: private/util.php:556
#: private/util.php:571
msgid ""
"PHP Safe Mode is enabled. ownCloud requires that it is disabled to work "
"properly."
msgstr "PHP Safe Mode is enabled. ownCloud requires that it is disabled to work properly."
#: private/util.php:557
#: private/util.php:572
msgid ""
"PHP Safe Mode is a deprecated and mostly useless setting that should be "
"disabled. Please ask your server administrator to disable it in php.ini or "
"in your webserver config."
msgstr "PHP Safe Mode is a deprecated and mostly useless setting that should be disabled. Please ask your server administrator to disable it in php.ini or in your webserver config."
#: private/util.php:564
#: private/util.php:579
msgid ""
"Magic Quotes is enabled. ownCloud requires that it is disabled to work "
"properly."
msgstr "Magic Quotes is enabled. ownCloud requires that it is disabled to work properly."
#: private/util.php:565
#: private/util.php:580
msgid ""
"Magic Quotes is a deprecated and mostly useless setting that should be "
"disabled. Please ask your server administrator to disable it in php.ini or "
"in your webserver config."
msgstr "Magic Quotes is a deprecated and mostly useless setting that should be disabled. Please ask your server administrator to disable it in php.ini or in your webserver config."
#: private/util.php:579
#: private/util.php:594
msgid "PHP modules have been installed, but they are still listed as missing?"
msgstr "PHP modules have been installed, but they are still listed as missing?"
#: private/util.php:580
#: private/util.php:595
msgid "Please ask your server administrator to restart the web server."
msgstr "Please ask your server administrator to restart the web server."
#: private/util.php:609
#: private/util.php:624
msgid "PostgreSQL >= 9 required"
msgstr "PostgreSQL >= 9 required"
#: private/util.php:610
#: private/util.php:625
msgid "Please upgrade your database version"
msgstr "Please upgrade your database version"
#: private/util.php:617
#: private/util.php:632
msgid "Error occurred while checking PostgreSQL version"
msgstr "Error occurred while checking PostgreSQL version"
#: private/util.php:618
#: private/util.php:633
msgid ""
"Please make sure you have PostgreSQL >= 9 or check the logs for more "
"information about the error"
msgstr "Please make sure you have PostgreSQL >= 9 or check the logs for more information about the error"
#: private/util.php:680
#: private/util.php:695
msgid ""
"Please change the permissions to 0770 so that the directory cannot be listed"
" by other users."
msgstr "Please change the permissions to 0770 so that the directory cannot be listed by other users."
#: private/util.php:689
#: private/util.php:704
#, php-format
msgid "Data directory (%s) is readable by other users"
msgstr "Data directory (%s) is readable by other users"
#: private/util.php:710
#: private/util.php:725
#, php-format
msgid "Data directory (%s) is invalid"
msgstr "Data directory (%s) is invalid"
#: private/util.php:711
#: private/util.php:726
msgid ""
"Please check that the data directory contains a file \".ocdata\" in its "
@ -560,21 +556,21 @@ msgstr "Falló la actualización"
msgid "The update was successful. Redirecting you to ownCloud now."
msgstr "La actualización se ha realizado con éxito. Redireccionando a ownCloud ahora."
#: lostpassword/controller/lostcontroller.php:110
#: lostpassword/controller/lostcontroller.php:133
msgid "Couldn't reset password because the token is invalid"
msgstr "No se puede restablecer la contraseña porque el token no es válido"
#: lostpassword/controller/lostcontroller.php:136
#: lostpassword/controller/lostcontroller.php:159
msgid "Couldn't send reset email. Please make sure your username is correct."
msgstr "No se pudo resetear su correo electrónico. Por favor, asegúrese de que su nombre de usuario es correcto."
#: lostpassword/controller/lostcontroller.php:151
#: lostpassword/controller/lostcontroller.php:174
msgid ""
"Couldn't send reset email because there is no email address for this "
"username. Please contact your administrator."
msgstr "No se pudo resetear su correo electrónico, porque no hay una dirección de correo electrónico asociada para este nombre de usuario. Por favor, póngase en contacto con su administrador."
msgstr "No se puede escribir en el directorio de Configuración!"
#: base.php:188
#: base.php:196
msgid ""
"This can usually be fixed by giving the webserver write access to the config"
" directory"
msgstr "Esto puede ser facilmente solucionado, dando permisos de escritura al directorio de configuración en el servidor Web"
#: base.php:190
#: base.php:198
#, php-format
msgid "See %s"
msgstr "Mirar %s"
#: base.php:195 private/util.php:413
#: base.php:203 private/util.php:428
#, php-format
msgid ""
"This can usually be fixed by %sgiving the webserver write access to the "
"config directory%s."
msgstr "Esto puede ser facilmente solucionado, %sdando permisos de escritura al directorio de configuración en el servidor Web%s."
#: base.php:675
#: base.php:673
msgid "You are accessing the server from an untrusted domain."
msgstr "Está accediendo al servidor desde un dominio inseguro."
#: base.php:676
#: base.php:674
msgid ""
"Please contact your administrator. If you are an administrator of this "
"instance, configure the \"trusted_domain\" setting in config/config.php. An "
@ -83,19 +83,19 @@ msgstr "Usuarios"
msgid "Admin"
msgstr "Administración"
#: private/app.php:987
#: private/app.php:985
#, php-format
msgid "Failed to upgrade \"%s\"."
msgstr "Falló la actualización \"%s\"."
#: private/app.php:1144
#: private/app.php:1142
#, php-format
msgid ""
"App \\\"%s\\\" can't be installed because it is not compatible with this "
"version of ownCloud."
msgstr "La aplicación \\\"%s\\\" no se puede instalar porque no es compatible con esta versión de ownCloud."
#: private/app.php:1156
#: private/app.php:1154
msgid "No app name specified"
msgstr "No se ha especificado nombre de la aplicación"
@ -124,44 +124,44 @@ msgstr "No se puede crear la carpeta de la aplicación. Corrija los permisos. %s
msgid "No source specified when installing app"
msgstr "No se ha especificado origen cuando se ha instalado la aplicación"
#: private/installer.php:242
#: private/installer.php:243
msgid "No href specified when installing app from http"
msgstr "No href especificado cuando se ha instalado la aplicación"
#: private/installer.php:247
#: private/installer.php:248
msgid "No path specified when installing app from local file"
msgstr "Sin path especificado cuando se ha instalado la aplicación desde el fichero local"
#: private/installer.php:261
#: private/installer.php:256
#, php-format
msgid "Archives of type %s are not supported"
msgstr "Ficheros de tipo %s no son soportados"
#: private/installer.php:275
#: private/installer.php:270
msgid "Failed to open archive when installing app"
msgstr "Fallo de apertura de fichero mientras se instala la aplicación"
#: private/installer.php:313
#: private/installer.php:308
msgid "App does not provide an info.xml file"
msgstr "La aplicación no suministra un fichero info.xml"
#: private/installer.php:319
#: private/installer.php:314
msgid "App can't be installed because of not allowed code in the App"
msgstr "La aplicación no puede ser instalada por tener código no autorizado en la aplicación"
#: private/installer.php:325
#: private/installer.php:320
msgid ""
"App can't be installed because it is not compatible with this version of "
"ownCloud"
msgstr "La aplicación no se puede instalar porque no es compatible con esta versión de ownCloud"
#: private/installer.php:331
#: private/installer.php:326
msgid ""
"App can't be installed because it contains the <shipped>true</shipped> tag "
"which is not allowed for non shipped apps"
msgstr "La aplicación no se puede instalar porque contiene la etiqueta\n<shipped>\ntrue\n</shipped>\nque no está permitida para aplicaciones no distribuidas"
#: private/installer.php:344
#: private/installer.php:339
msgid ""
"App can't be installed because the version in info.xml/version is not the "
"same as the version reported from the app store"
@ -366,45 +366,56 @@ msgstr "Configuración de permisos para %s ha fallado, ya que los permisos super
msgid "Setting permissions for %s failed, because the item was not found"
msgstr "Configuración de permisos para %s ha fallado, ya que el elemento no fue encontrado"
#: private/share/share.php:1046
#: private/share/share.php:959
#, php-format
msgid ""
"Can not set expire date. Shares can not expire later then %s after they "
"where shared"
msgstr ""
#: private/share/share.php:967
msgid "Can not set expire date. Expire date is in the past"
msgstr ""
#: private/share/share.php:1092
#, php-format
msgid "Sharing backend %s must implement the interface OCP\\Share_Backend"
msgstr "El motor compartido %s debe implementar la interfaz OCP\\Share_Backend"
#: private/share/share.php:1053
#: private/share/share.php:1099
#, php-format
msgid "Sharing backend %s not found"
msgstr "El motor compartido %s no se ha encontrado"
#: private/share/share.php:1059
#: private/share/share.php:1105
#, php-format
msgid "Sharing backend for %s not found"
msgstr "Motor compartido para %s no encontrado"
#: private/share/share.php:1476
#: private/share/share.php:1522
#, php-format
msgid "Sharing %s failed, because the user %s is the original sharer"
msgstr "Compartiendo %s ha fallado, ya que el usuario %s es el compartidor original"
#: private/share/share.php:1485
#: private/share/share.php:1531
#, php-format
msgid ""
"Sharing %s failed, because the permissions exceed permissions granted to %s"
msgstr "Compartiendo %s ha fallado, ya que los permisos superan los permisos otorgados a %s"
#: private/share/share.php:1501
#: private/share/share.php:1547
#, php-format
msgid "Sharing %s failed, because resharing is not allowed"
msgstr "Compartiendo %s ha fallado, ya que volver a compartir no está permitido"
#: private/share/share.php:1513
#: private/share/share.php:1559
#, php-format
msgid ""
"Sharing %s failed, because the sharing backend for %s could not find its "
"source"
msgstr "Compartir %s falló porque el motor compartido para %s podría no encontrar su origen"
#: private/share/share.php:1527
#: private/share/share.php:1573
#, php-format
msgid ""
"Sharing %s failed, because the file could not be found in the file cache"
@ -463,165 +474,165 @@ msgstr "año pasado"
msgid "years ago"
msgstr "hace años"
#: private/user/manager.php:238
#: private/user/manager.php:239
msgid ""
"Only the following characters are allowed in a username: \"a-z\", \"A-Z\", "
"\"0-9\", and \"_.@-\""
msgstr "Solo los siguientes caracteres están permitidos en un nombre de usuario: \"a-z\", \"A-Z\", \"0-9\", and \"_.@-\""
#: private/user/manager.php:243
#: private/user/manager.php:244
msgid "A valid username must be provided"
msgstr "Se debe proporcionar un nombre de usuario válido"
#: private/user/manager.php:247
#: private/user/manager.php:248
msgid "A valid password must be provided"
msgstr "Se debe proporcionar una contraseña válida"
#: private/user/manager.php:252
#: private/user/manager.php:253
msgid "The username is already being used"
msgstr "El nombre de usuario ya está en uso"
#: private/util.php:398
#: private/util.php:413
msgid "No database drivers (sqlite, mysql, or postgresql) installed."
msgstr "No están instalados los drivers de BBDD (sqlite, mysql, o postgresql)"
#: private/util.php:405
#: private/util.php:420
#, php-format
msgid ""
"Permissions can usually be fixed by %sgiving the webserver write access to "
"the root directory%s."
msgstr "Los permisos usualmente pueden ser solucionados, %sdando permisos de escritura al directorio de configuración en el servidor Web%s."
#: private/util.php:412
#: private/util.php:427
msgid "Cannot write into \"config\" directory"
msgstr "No se puede escribir el el directorio de configuración"
#: private/util.php:425
#: private/util.php:440
msgid "Cannot write into \"apps\" directory"
msgstr "No se puede escribir en el directorio de \"apps\""
#: private/util.php:426
#: private/util.php:441
#, php-format
msgid ""
"This can usually be fixed by %sgiving the webserver write access to the apps"
" directory%s or disabling the appstore in the config file."
msgstr "Esto puede ser facilmente solucionado, %sdando permisos de escritura al servidor Web en el directorio%s de apps o deshabilitando la tienda de apps en el archivo de configuración."
#: private/util.php:440
#: private/util.php:455
#, php-format
msgid "Cannot create \"data\" directory (%s)"
msgstr "No puedo crear del directorio \"data\" (%s)"
#: private/util.php:441
#: private/util.php:456
#, php-format
msgid ""
"This can usually be fixed by <a href=\"%s\" target=\"_blank\">giving the "
"webserver write access to the root directory</a>."
msgstr "Esto puede ser solucionado <a href=\"%s\" target=\"_blank\">dando al servidor web permisos de escritura en el directorio raíz</a>."
#: private/util.php:457
#: private/util.php:472
#, php-format
msgid "Setting locale to %s failed"
msgstr "Falló la activación del idioma %s "
#: private/util.php:460
#: private/util.php:475
msgid ""
"Please install one of theses locales on your system and restart your "
"webserver."
msgstr "Por favor instale uno de estos idiomas en su sitema y reinicie su servidor Web."
#: private/util.php:464
#: private/util.php:479
msgid "Please ask your server administrator to install the module."
msgstr "Consulte al administrador de su servidor para instalar el módulo."
"Please ask your server administrator to update PHP to the latest version. "
"Your PHP version is no longer supported by ownCloud and the PHP community."
msgstr "Consulte a su administrador del servidor para actualizar PHP a la versión más reciente. Su versión de PHP ya no es apoyado por ownCloud y la comunidad PHP."
#: private/util.php:556
#: private/util.php:571
msgid ""
"PHP Safe Mode is enabled. ownCloud requires that it is disabled to work "
"properly."
msgstr "PHP Safe mode está habilitado. ownCloud requiere que se desactive para que funcione correctamente."
#: private/util.php:557
#: private/util.php:572
msgid ""
"PHP Safe Mode is a deprecated and mostly useless setting that should be "
"disabled. Please ask your server administrator to disable it in php.ini or "
"in your webserver config."
msgstr "Modo Seguro de PHP es un entorno en desuso y en su mayoría inútil que debe ser desactivada. Contacte al administrador del servidor para desactivarlo en php.ini o en la configuración del servidor web."
#: private/util.php:564
#: private/util.php:579
msgid ""
"Magic Quotes is enabled. ownCloud requires that it is disabled to work "
"properly."
msgstr "Magic Quotes está habilitado. ownCloud requiere que se desactive para que funcione correctamente."
#: private/util.php:565
#: private/util.php:580
msgid ""
"Magic Quotes is a deprecated and mostly useless setting that should be "
"disabled. Please ask your server administrator to disable it in php.ini or "
"in your webserver config."
msgstr "Magic Quotes es un entorno en desuso y en su mayoría inútil que debe ser desactivada. Consulte a su administrador del servidor para desactivarlo en php.ini o en la configuración del servidor web."
#: private/util.php:579
#: private/util.php:594
msgid "PHP modules have been installed, but they are still listed as missing?"
msgstr "Los módulos PHP se han instalado, pero aparecen listados como si faltaran"
#: private/util.php:580
#: private/util.php:595
msgid "Please ask your server administrator to restart the web server."
msgstr "Consulte al administrador de su servidor para reiniciar el servidor web."
#: private/util.php:609
#: private/util.php:624
msgid "PostgreSQL >= 9 required"
msgstr "PostgreSQL 9 o superior requerido."
#: private/util.php:610
#: private/util.php:625
msgid "Please upgrade your database version"
msgstr "Actualice su versión de base de datos."
#: private/util.php:617
#: private/util.php:632
msgid "Error occurred while checking PostgreSQL version"
msgstr "Error ocurrido mientras se chequeaba la versión de PostgreSQL"
#: private/util.php:618
#: private/util.php:633
msgid ""
"Please make sure you have PostgreSQL >= 9 or check the logs for more "
"information about the error"
msgstr "Por favor, asegúrese de que tiene PostgreSQL 9 o superior, o revise los registros para obtener más información acerca del error."
#: private/util.php:680
#: private/util.php:695
msgid ""
"Please change the permissions to 0770 so that the directory cannot be listed"
" by other users."
msgstr "Por favor cambie los permisos a 0770 para que el directorio no se pueda mostrar para otros usuarios."
#: private/util.php:689
#: private/util.php:704
#, php-format
msgid "Data directory (%s) is readable by other users"
msgstr "Directorio de datos (%s) se puede leer por otros usuarios."
#: private/util.php:710
#: private/util.php:725
#, php-format
msgid "Data directory (%s) is invalid"
msgstr "Directorio de datos (%s) no es válida"
#: private/util.php:711
#: private/util.php:726
msgid ""
"Please check that the data directory contains a file \".ocdata\" in its "
msgstr "Esta aplicación requiere de JavaScript para su correcto funcionamiento. Por favor <a href=\"http://enable-javascript.com/\" target=\"_blank\">habilite JavaScript</a> y recargue."
#: templates/layout.user.php:44
#: templates/layout.user.php:48
#, php-format
msgid "%s is available. Get more information on how to update."
msgstr "%s está disponible. Obtené más información sobre cómo actualizar."